Términos comerciales generales de inversión

Condiciones comerciales generales


1. Definiciones - Interpretación de términos

1.1. En estos Términos Comerciales Generales, los siguientes términos, a menos que el contexto requiera lo contrario, tendrán los siguientes significados y pueden usarse en singular o plural según corresponda:

"Cuenta" significará una cuenta de transacciones del Cliente en PSS;

"Estado de cuenta" significará un estado de cuenta periódico de las transacciones acreditadas o debitadas en una Cuenta;

"Resumen de la cuenta" significará un estado de la cartera de valores del Cliente, posiciones abiertas, requisitos de margen, depósito en efectivo, etc. en un momento específico;

"Agente" significará una persona física o jurídica que realice una transacción en su propio nombre, pero que lo haga en nombre de otra persona;

"Persona autorizada" significará una persona autorizada por el Cliente para dar instrucciones a PSS;

"Día laboral" significará cualquier día en el que los bancos estén abiertos al público en Noruega;

"CFD" y "Contrato CFD" significará un contrato por diferencia que es un contrato en el que un inversionista paga o se le paga la diferencia entre el precio de apertura y cierre del valor o índice relevante;

"Cliente" significará usted en su calidad de cliente de PSS;

"Colateral" significará cualquier valor u otro activo depositado en PSS por el Cliente;

"Programa de comisiones, cargos y márgenes" significará el programa de comisiones, cargos, márgenes, intereses y otras tasas que en cualquier momento puedan ser aplicables a los Servicios según lo determine PSS sobre una base actual;

"Contrato" significará cualquier contrato, ya sea oral o escrito, para la compra o venta de cualquier mercancía, valor, moneda u otro instrumento financiero o propiedad, incluida cualquier opción, futuro, CFD u otra transacción relacionada con el mismo, celebrado por PSS con el Cliente;

"Contrapartes" significará bancos y / o corredores a través de los cuales PSS puede cubrir sus Contratos con clientes, incluido el Cliente;

"Eventos por defecto" tendrá el significado que se le da a este término en la Cláusula 16;

"Información interna" significará información no publicada que probablemente tenga un efecto en el precio de un Contrato si se hiciera público;

"Introducing Broker" significará una institución financiera o un asesor que sea remunerado por PSS y / o sus clientes por referir a dichos clientes a PSS, brindar asesoramiento a dichos clientes y / o negociar la ejecución de transacciones entre dichos clientes y PSS;

"Comercio de margen" significará un Contrato abierto y mantenido en base a un depósito de margen, en contraposición a un Contrato basado en un precio de compra;

"Reglas del mercado" significará las reglas, regulaciones, costumbres y prácticas de cualquier bolsa, cámara de compensación u otra organización o mercado involucrado en la conclusión, ejecución o liquidación de una transacción o Contrato e incluye cualquier determinación, decisión u otro ejercicio de cualquier poder o autoridad por parte de cualquier dicha bolsa, cámara de compensación u otra organización o mercado;

"CUERPOS DE CADETES MILITARES" significará cualquier Contrato relativo a una materia prima, valor, moneda u otro instrumento financiero o propiedad, incluida cualquier opción, futuro o CFD que no se negocie en una bolsa regulada de acciones o materias primas, sino "en el mostrador" por PSS, ya sea como creador de mercado como se describe en la Cláusula 12 o de otra manera;

"Principal" significará una persona física o jurídica que sea parte de una transacción;

"PSS" es un nombre comercial de Private Scandinavia Sparkasse, Limited .;

"Servicios" significará los servicios que proporcionará PSS sujetos a los Términos;

"Condiciones" significará estos Términos Comerciales Generales que rigen la relación entre el Cliente y PSS, según se puedan enmendar de vez en cuando;

"Confirmación comercial" significará un mensaje de PSS al Cliente confirmando la entrada del Cliente en un Contrato;

"Plataforma de negocios" significará cualquier plataforma de negociación en línea que PSS ponga a disposición en virtud de los Términos;

"Unidad" significará una fracción de un UMA y, como tal, es un instrumento OTC cotizado por PSS como creador de mercado a precios de compra y venta y, por lo tanto, debe ser visto como un instrumento derivado;

"Cuenta administrada unificada" or "UMA" significará un grupo de inversiones combinadas de varios inversores administrados por un administrador de activos, que puede o no ser empleado por PSS, siempre que dicho grupo de inversiones no constituya una entidad legal separada ni un instrumento cotizado en bolsa.

1.2. Si hay algún conflicto entre los Términos y las Reglas del mercado relevantes, prevalecerán las Reglas del mercado.

1.3. En los Términos, cualquier referencia a una persona incluirá entidades corporativas, asociaciones no incorporadas,
asociaciones e individuos.

1.4. Los títulos y notas de los Términos son solo para referencia y no afectarán la construcción y
interpretación de los Términos.

1.5. En los Términos, cualquier referencia a cualquier ley, estatuto, reglamento o promulgación incluirá referencias a cualquier modificación estatutaria o nueva promulgación de los mismos o a cualquier reglamento u orden dictada en virtud de dicha ley, estatuto, reglamento o promulgación (o en virtud de dicha modificación o reactivación). -promulgación).

2. Riesgo de reconocimiento

2.1. El Cliente reconoce, reconoce y comprende que la negociación e inversión en valores, así como en derivados apalancados y no apalancados, es:

A. Muy especulativo;

B. Puede implicar un grado extremo de riesgo; y

C.Si el Cliente opera con margen, apropiado solo para personas que pueden asumir el riesgo de pérdida en exceso de su depósito de margen.

2.2. El Cliente reconoce, reconoce y comprende que:

A. Debido al bajo margen que normalmente se requiere en las operaciones con margen, los cambios de precio del activo subyacente pueden resultar en pérdidas significativas;

B. Cuando el Cliente instruya a PSS a realizar cualquier transacción, cualquier ganancia o pérdida que surja como resultado de una fluctuación en el activo o el activo subyacente será enteramente por cuenta y riesgo del Cliente;

C. El Cliente garantiza que el Cliente está dispuesto y es capaz, financieramente y de otro modo, de asumir el riesgo de negociar inversiones especulativas;

D. El Cliente acepta no responsabilizar a PSS por las pérdidas incurridas como consecuencia de que PSS lleve la Cuenta del Cliente y siga las recomendaciones del Cliente;

E. El Cliente acepta que cualquier garantía de ganancias o de prevención de pérdidas es imposible en el comercio de inversiones;

F. El Cliente no ha recibido garantías de ganancias o de evitar pérdidas o representaciones similares de PSS, de cualquiera de sus asociados o representantes o de cualquier otra entidad con la que el Cliente tenga una cuenta de PSS, y el Cliente no ha aceptado la Condiciones, ni el Cliente actuará en el futuro, en consideración o basándose en tales garantías o representaciones similares.

3. Servicios

3.1. Sujeto a que el Cliente cumpla con sus obligaciones en virtud de los Términos, PSS puede realizar transacciones con el Cliente en forma de las siguientes inversiones e instrumentos:

A. Futuros y CFD sobre materias primas, valores, tipos de interés e instrumentos de deuda, acciones u otros índices, divisas y metales básicos y preciosos;

B. Lingotes, divisas y derivados OTC al contado y a plazo;

C. Valores, incluidas acciones, bonos y otros instrumentos de deuda, incluidas emisiones gubernamentales y públicas;

D. Opciones y garantías para adquirir o enajenar cualquiera de los instrumentos enumerados anteriormente, incluidas las opciones sobre opciones;

E. Activos administrados, ya sea como instrumentos OTC o negociados en bolsa; y

F. Otras inversiones e instrumentos que PSS acuerde de vez en cuando.

3.2. Cuando el Cliente compra una o más Unidades en un UMA u otro grupo de activos administrados, el Cliente reconoce y acepta que el administrador de activos designado de dicho UMA o grupo de activos administrados tiene pleno poder y autoridad para comprar, vender y negociar en el mercados financieros con margen o de otro modo, por cuenta y riesgo de dicha UMA o grupo de activos administrados y, por lo tanto, indirectamente, la cuenta y el riesgo del Cliente.

3.3. El Cliente no tiene la intención de participar, y reconoce, comprende y acepta que no puede participar activamente en el comercio y las transacciones de UMA u otros grupos de activos administrados, siendo dicho comercio y transacciones realizadas por un administrador de activos designado.

3.4. El Cliente reconoce, comprende y acepta que un administrador de activos designado puede utilizar métodos de negociación patentados como base de todas las transacciones y transacciones en UMA u otros grupos de activos administrados en virtud de los Términos.

3.5. El Cliente reconoce, comprende y acepta que la negociación y las transacciones realizadas por un administrador de activos se llevan a cabo con la condición de que el Cliente en todos los aspectos renuncia y renuncia a cualquier posible reclamo de compensación contra PSS, el administrador de activos y / o las UMA u otros grupos. de los activos administrados por cualquier pérdida financiera o de otro tipo que el Cliente pueda sufrir como consecuencia de dicha negociación y transacciones por parte de un administrador de activos. El Cliente además reconoce, comprende y acepta que el Cliente es, en todos los aspectos, única y exclusivamente responsable de todas esas pérdidas financieras o de otro tipo sin ningún recurso contra PSS, un administrador de activos o la UMA u otro grupo de activos administrados como consecuencia de esto.

3.6. Los Servicios proporcionados por PSS pueden involucrar:

A. Transacciones de margen;

B. Ventas al descubierto (es decir, ventas en las que una de las partes del contrato está obligada a entregar un activo que no posee); o

C. Transacciones en inversiones que son:

  • Negociados en bolsas que no son bolsas de inversión reconocidas o designadas;

  • No cotiza en ninguna bolsa de valores o de inversión; y / o

  • Inversiones no fácilmente realizables.

3.7. Las órdenes se pueden colocar como órdenes de mercado para comprar o vender un instrumento lo antes posible al precio obtenible en el mercado o como órdenes límite y stop para operar cuando el precio alcance un nivel predefinido, según corresponda a los diversos instrumentos ofrecidos. Las órdenes limitadas para comprar y las órdenes stop para vender deben colocarse por debajo del precio de mercado actual, y las órdenes limitadas para vender y las órdenes stop para comprar deben colocarse por encima del precio actual del mercado. Si se alcanza el precio de oferta para las órdenes de venta o el precio de demanda para las órdenes de compra, la orden se ejecutará lo antes posible al precio disponible en el mercado. Por lo tanto, no se garantiza que las órdenes de límite y stop sean ejecutables al nivel o monto especificado, a menos que PSS lo indique explícitamente para la orden específica.

3.8. En relación con cualquier transacción o Contrato, PSS efectuará dicha transacción o Contrato como Principal a menos que se acuerde específicamente que PSS actuará como Agente del Cliente.

3.9. Todas las transacciones con valores se ejecutan como transacciones inmediatas, a menos que se acuerde lo contrario. En las operaciones inmediatas, PSS actúa como contraparte del Cliente, que cotiza a un precio ofrecido por PSS.

3.10. El Cliente deberá, a menos que se acuerde lo contrario por escrito, celebrar Contratos como Principal. Si el Cliente actúa en nombre de un Principal, ya sea que el Cliente identifique o no a ese Principal ante PSS, PSS no estará obligado a aceptar a dicho Principal como Cliente a menos que se acuerde lo contrario por escrito, y hasta ese momento, PSS tendrá derecho a considerar al Cliente como Principal en relación con el Contrato.

3.11. En el caso de que PSS proporcione asesoramiento, información o recomendaciones al Cliente, PSS no será responsable de la rentabilidad de dicho asesoramiento, información o recomendación como se estipula más adelante en la Cláusula 18, y el Cliente reconoce, reconoce y comprende que:

A. Todas las transacciones en inversiones negociadas en bolsa y muchos Contratos se efectuarán sujetos a, y de acuerdo con, las Reglas del Mercado;

B. En particular, las Reglas del Mercado generalmente contienen amplios poderes en una emergencia o situaciones indeseables;

C. Si alguna bolsa o cámara de compensación toma alguna acción que afecte una transacción o Contrato, entonces PSS tiene derecho a tomar cualquier acción que, a su discreción, considere deseable en interés del Cliente y / o PSS;

D. PSS no será responsable de ninguna pérdida según lo estipulado en la Cláusula 18.3 y sufrida por el Cliente como resultado de los actos u omisiones de cualquier intercambio, cámara de compensación u otra organización o mercado o cualquier acción razonablemente tomada por PSS como resultado. de tales actos u omisiones;

E. Cuando PSS efectúe cualquier transacción como Agente del Cliente, la entrega o el pago (según corresponda) por la otra parte de la transacción correrá por cuenta y riesgo del Cliente;

F.La obligación de PSS de entregar el producto de la venta de inversiones al Cliente oa una cuenta del Cliente o cualquier otra persona en nombre del Cliente estará condicionada a que PSS reciba los documentos entregables o el producto de la venta (según corresponda) del otro parte o partes de la transacción;

G. El horario de negociación de PSS es normalmente a las 4 pm hora de Europa Central (CET) del domingo hasta las 4 pm CET del viernes. Es posible que PSS esté cerrado los principales feriados noruegos;

H. PSS puede, sin previo aviso, en todo o en parte, de forma permanente o temporal retirar cualquier servicio de cuenta proporcionado por PSS al Cliente. Las situaciones en las que PSS puede tomar tal acción incluyen, pero no se limitan a, donde:

  • PSS considera que el Cliente puede estar en posesión de información privilegiada;

  • PSS considera que existen condiciones comerciales anormales; y

  • PSS no puede calcular los precios en un Contrato relevante debido a la falta de disponibilidad de información relevante del mercado.

3.12. PSS no proporcionará ningún consejo al Cliente sobre cuestiones fiscales relacionadas con los Servicios proporcionados por PSS en virtud de los Términos. Se aconseja al Cliente que obtenga asesoramiento individual de su asesor financiero, auditor o asesor legal en cuanto a las implicaciones fiscales personales de los Servicios ofrecidos por PSS.

3.13. Sin perjuicio de cualquier otra disposición de los Términos, al proporcionar Servicios, PSS tendrá derecho a tomar cualquier acción que considere necesaria, a su absoluta discreción, para asegurar el cumplimiento de las Reglas del Mercado y todas las demás leyes y decisiones regulatorias aplicables.

4. PSS y el cliente

4.1. El Cliente puede proporcionar a PSS instrucciones orales o escritas (que incluirán instrucciones proporcionadas a través de Internet o por correo electrónico como se describe a continuación). PSS puede reconocer las instrucciones oralmente o por escrito, según corresponda.

4.2. Las personas autorizadas para dar instrucciones a PSS en nombre del Cliente serán aquellas notificadas por el Cliente a PSS y pueden modificarse mediante notificación por escrito a PSS. PSS no estará obligado por dicha variación hasta que PSS reciba y confirme una notificación por escrito. PSS tendrá derecho a actuar según las instrucciones verbales o escritas de cualquier persona que le parezca a PSS una Persona Autorizada, sin perjuicio de que la persona, de hecho, no esté autorizada.

4.3. La plataforma de negociación ofrece la posibilidad de ejecutar determinados contratos. Además, los detalles sobre las cuentas, las confirmaciones comerciales y los mensajes de PSS al cliente pueden estar disponibles en la plataforma comercial. Los siguientes términos se aplican a los Contratos celebrados en Internet:

A. PSS y sus representantes, agentes o corredores no serán responsables ante el Cliente por ninguna pérdida, gasto, costo o responsabilidad sufrida o incurrida por el Cliente debido a la falla del sistema, falla de transmisión o retrasos o errores técnicos similares a menos que PSS generó dicho error con la clara intención de manipular el comportamiento del mercado y / o la ejecución de órdenes;

B. PSS no será responsable ante el Cliente por cualquier pérdida que el Cliente pueda sufrir debido a errores en las cotizaciones que sean el resultado de errores tipográficos cometidos por PSS o la interpretación errónea de PSS de la información ingresada al sistema por el Cliente. PSS tiene derecho a realizar las correcciones necesarias en la Cuenta del Cliente para corregir dicho error, teniendo en cuenta el valor de mercado de cualquier activo en cuestión en el momento en que ocurrió el error;

C. PSS ofrecerá precios negociables en tiempo real al Cliente. Debido a la transmisión retrasada entre el Cliente y PSS, el precio ofrecido por PSS puede haber cambiado o aumentado antes de que PSS reciba un pedido del Cliente. Si se ofrece al Cliente la ejecución automática de órdenes, PSS tendrá derecho a cambiar el precio al que se ejecuta la orden del Cliente al valor de mercado al que se recibió la orden del Cliente, tales casos incluyen la exposición a brechas incontroladas o riesgos de brecha. o cualquier cambio repentino en el precio que ya sea de naturaleza externa al PSS;

D. La Plataforma de Negociación puede estar disponible en varias versiones, que pueden diferenciarse en varios aspectos, incluidos, entre otros, el nivel de seguridad aplicado, los productos y servicios disponibles, etc. PSS no será responsable ante el Cliente por ninguna pérdida. , gastos, costos o responsabilidades sufridos o incurridos por el Cliente debido a que el Cliente utiliza una versión diferente de la versión estándar de PSS con todas las actualizaciones disponibles instaladas;

E. El Cliente será responsable de todos los pedidos y de la precisión de toda la información enviada a través de Internet utilizando el nombre del Cliente, la contraseña o cualquier otro medio de identificación personal implementado para identificar al Cliente;

F. El Cliente está obligado a mantener las contraseñas en secreto y asegurarse de que terceros no obtengan acceso a las instalaciones comerciales del Cliente;

G. El Cliente será responsable ante PSS por los Contratos ejecutados mediante la contraseña del Cliente, incluso si dicho uso no está autorizado o es ilícito; y

H. Independientemente del hecho de que la Plataforma de Negociación pueda confirmar que un Contrato se ejecuta inmediatamente cuando el Cliente transmite instrucciones a través de la Plataforma de Negociación, la Confirmación de Negociación enviada por PSS o puesta a disposición del Cliente en la Plataforma de Negociación constituye la confirmación de un Contrato por parte de PSS .

4.4. Cualquier instrucción enviada a través de la Plataforma de Negociación o por correo electrónico por el Cliente solo se considerará recibida y solo entonces constituirá una instrucción válida y / o un Contrato vinculante entre PSS y el Cliente cuando dicha instrucción haya sido registrada como ejecutada por PSS y confirmado por PSS al Cliente a través de una Confirmación comercial y / o el Estado de cuenta, y la mera transmisión de una instrucción por parte del Cliente no constituirá un Contrato vinculante entre PSS y el Cliente.

4.5. El Cliente proporcionará de inmediato a PSS las instrucciones que pueda requerir. Si el Cliente no proporciona dichas instrucciones con prontitud, PSS puede, a su absoluta discreción, tomar las medidas a cargo del Cliente, si PSS lo considera necesario o deseable para su propia protección o la protección del Cliente. Esta disposición también se aplicará en situaciones en las que PSS no pueda ponerse en contacto con el Cliente.

4.6. Si el Cliente no proporciona a PSS un aviso de su intención de ejercer una opción u otro Contrato que requiera una instrucción del Cliente en el momento estipulado por PSS, PSS puede tratar la opción o Contrato como abandonado por el Cliente. Si un Contrato puede prolongarse al vencimiento, PSS puede, a su entera discreción, optar por prolongar o cerrar dicho Contrato.

4.7. PSS puede (pero no estará obligado a ello en ninguna circunstancia) requerir confirmación, en la forma que PSS pueda solicitar razonablemente, si una instrucción es cerrar una Cuenta o remitir dinero adeudado al Cliente o si de alguna otra manera le parece a PSS que dicha confirmación es necesario o deseable.

4.8. El Cliente indemnizará a PSS y mantendrá a PSS indemnizado por todas las pérdidas que PSS pueda sufrir como resultado de cualquier error en cualquier instrucción dada por una Persona Autorizada o como resultado de que PSS actúe sobre cualquier instrucción, que sea, o parezca ser, de una persona autorizada.

4.9. PSS puede, a su entera discreción y sin explicación, negarse a actuar según cualquier instrucción.

4.10. En general, PSS actuará de acuerdo con las instrucciones tan pronto como sea posible y, en lo que respecta a las instrucciones comerciales, actuará dentro de un plazo razonable teniendo en cuenta la naturaleza de las instrucciones. Sin embargo, si después de recibir las instrucciones, PSS cree que no es razonablemente factible actuar sobre dichas instrucciones dentro de un tiempo razonable, PSS puede diferir la actuación sobre esas instrucciones hasta que, en la opinión razonable de PSS, sea factible hacerlo o notificar al Cliente que PSS se niega a actuar según tales instrucciones.

4.11. Es posible que se produzcan errores en los precios de las transacciones cotizadas por PSS. En tales circunstancias, sin perjuicio de los derechos que pueda tener según las leyes noruegas, PSS no estará obligado por ningún Contrato que pretenda haber sido celebrado (confirmado o no por PSS) a un precio que:

A. PSS puede demostrarle al Cliente que era manifiestamente incorrecto en el momento de la transacción; o

B. El Cliente sabía, o debería haber sabido razonablemente que era incorrecto en el momento de la transacción.

4.12. Las estrategias comerciales destinadas a explotar errores en los precios (comúnmente conocidas como "francotiradores") no son aceptadas por PSS. Si PSS, a su entera discreción y de buena fe, determina que el Cliente se está aprovechando o intentando aprovechar las cotizaciones incorrectas o está realizando otras formas de negociación abusiva, PSS tiene derecho a tomar una o más de las siguientes contramedidas: tiempo razonable, PSS puede diferir la actuación según esas instrucciones hasta que, en la opinión razonable de PSS, sea factible hacerlo o notificar al Cliente que PSS se niega a actuar según dichas instrucciones.

A. Ajustar los diferenciales de precios disponibles para el Cliente;

B. Restringir el acceso del Cliente a la transmisión de cotizaciones negociables instantáneamente, incluida la provisión de cotizaciones manuales únicamente;

C. Recuperar de la Cuenta del Cliente cualquier beneficio comercial histórico que se haya obtenido a través de dicho abuso de liquidez según lo determine PSS a su exclusivo criterio y de buena fe, en cualquier momento durante la relación con el Cliente; y / o

D. Terminar la relación con el Cliente inmediatamente mediante notificación por escrito.

Además, PSS no permite la práctica de arbitraje y scalping en las plataformas de negociación de PSS. Las transacciones que se basan en oportunidades de arbitraje de latencia de precios pueden ser revocadas. PSS se reserva el derecho de realizar las correcciones o ajustes necesarios en la cuenta involucrada. Las cuentas que se basan en estrategias de arbitraje pueden, a criterio exclusivo de PSS, estar sujetas a la cancelación de la cuenta del operador. Cualquier disputa que surja de dicho arbitraje y / o manipulación será resuelta por PSS a su exclusivo y absoluto criterio. PSS se reserva el derecho de retener los retiros hasta que se resuelvan dichos asuntos. Cualquier acción o resolución aquí establecida no renunciará ni perjudicará ningún derecho o recurso que PSS pueda tener contra usted, su empresa y sus funcionarios, todos los cuales están expresamente reservados.

4.13 Si el Cliente es más de una persona (por ejemplo, titulares de una cuenta conjunta):

A. Las responsabilidades de cada una de esas personas serán directas, mancomunadas y solidarias;

B. PSS puede actuar según las instrucciones recibidas de cualquier persona que sea, o parezca a PSS, tal persona, ya sea o no
la persona es una Persona Autorizada;

C. Cualquier aviso u otra comunicación proporcionada por PSS a una de esas personas se considerará que se ha proporcionado a todas esas personas;
y

D. Los derechos de PSS bajo la Cláusula 16 se aplicarán si se considera que un evento descrito en la Cláusula 16 ha ocurrido con respecto a cualquier
una de esas personas.

4.14. El Cliente acepta que PSS puede grabar todas las conversaciones telefónicas, conversaciones de Internet (chat) y reuniones entre el Cliente y PSS y puede divulgar dichas grabaciones o transcripciones de dichas grabaciones a cualquier parte (incluidas, entre otras, cualquier autoridad reguladora y / o tribunal de justicia) a quien PSS, a su entera discreción, cree que es deseable o necesario revelar dicha información en relación con cualquier disputa o disputa anticipada entre PSS y el Cliente. Sin embargo, razones técnicas pueden impedir que PSS grabe una conversación y, en cualquier caso, las grabaciones o transcripciones realizadas por PSS serán destruidas de acuerdo con la práctica habitual de PSS. En consecuencia, el Cliente no debe confiar en que tales grabaciones o transcripciones estén disponibles.

5. Márgenes, garantías, pagos y entrega

5.1. El Cliente pagará a PSS a pedido:

R. Las sumas de dinero en forma de depósitos, o como margen inicial o de variación, según lo requiera el PSS. En el caso de un Contrato celebrado por PSS en un intercambio, dicho margen no será menor que la cantidad o porcentaje estipulado por el intercambio pertinente más cualquier margen adicional que PSS pueda, a su entera discreción, requerir;

B. Las sumas de dinero que de vez en cuando se adeuden a PSS en virtud de un Contrato y las sumas que se requieran para la liquidación de cualquier saldo deudor en cualquier Cuenta; y

C. Las sumas de dinero que PSS pueda requerir de vez en cuando como garantía de las obligaciones del Cliente con PSS.

5.2. Si el Cliente realiza algún pago que esté sujeto a retención o deducción, el Cliente deberá pagar a PSS dicha cantidad adicional para garantizar que la cantidad realmente recibida por PSS sea igual a la cantidad total que PSS habría recibido si no se hubiera realizado ninguna retención o deducción.

5.3. PSS deposita los pagos en la Cuenta del Cliente con la condición de que PSS reciba las cantidades en cuestión. Esto se aplicará independientemente de si se ha indicado explícitamente en los recibos u otros avisos o solicitudes de pago.

5.4. Con el acuerdo previo por escrito de PSS en cada ocasión, el Cliente puede, en lugar de efectivo, depositar una Garantía con PSS o proporcionar a PSS una garantía o indemnización de una persona, en una forma aceptable para PSS, con el fin de cumplir con sus obligaciones. El Cliente tiene conocimiento específico de que PSS puede, a su entera discreción, determinar el valor por el cual se registrará la Garantía y, en consecuencia, la cantidad que la Garantía contribuye a la demanda de PSS del Cliente. PSS puede cambiar dicho valor de la Garantía sin previo aviso al Cliente.

5.5. Cualquier Colateral será retenido por un corredor intermedio o custodio elegible, designado por PSS, y el corredor intermedio o custodio elegible será responsable de reclamar y recibir todos los pagos de intereses, ingresos y otros derechos acumulados para el Cliente. PSS no acepta responsabilidad alguna por los actos u omisiones de cualquier corredor intermedio o custodio elegible y no será responsable ante el Cliente por las pérdidas que resulten, directa o indirectamente, de actos u omisiones de dicho corredor intermedio o custodio elegible.

5.6. PSS tiene derecho a:

A. Transferir cualquier dinero o Garantía recibida del Cliente para satisfacer las obligaciones de PSS con cualquier tercero;

B. Cobrar, pignorar u otorgar cualquier acuerdo de garantía sobre la Garantía con el fin de satisfacer las obligaciones de PSS con cualquier tercero, en cuyo caso la Garantía puede o no estar registrada a nombre del Cliente;

C. Prestar Garantía a terceros, en cuyo caso la Garantía puede estar registrada o no a nombre del Cliente; y

D. Devolver al Cliente que no sea la Garantía original o el tipo de Garantía.

PSS no estará obligado a rendir cuentas al Cliente de los ingresos recibidos por PSS como resultado de la realización de cualquiera de las actividades descritas en esta Cláusula 5.

5.7. El Cliente estará obligado a entregar sin demora cualquier dinero o propiedad que pueda entregar en virtud de un Contrato de acuerdo con los términos de ese Contrato y con las instrucciones dadas por PSS con el fin de permitir que PSS cumpla con sus obligaciones en virtud de cualquier Contrato correspondiente celebrado entre PSS y un tercero.

5.8. Si el Cliente no proporciona ningún margen, depósito u otra suma adeuda en virtud de los Términos con respecto a cualquier transacción, PSS puede cerrar cualquier Contrato abierto, sin previo aviso al Cliente, y aplicar cualquier producto del mismo al pago de cualquier monto adeudado a PSS. . Esto se regula además en la Cláusula 16.

5.9. Sujeto a la Cláusula 9.3, si el Cliente no realiza algún pago cuando vence, el Cliente pagará intereses (desde la fecha de vencimiento y hasta que se realice el pago) sobre el monto pendiente a la tasa establecida en el Programa de comisiones, cargos y márgenes. .

5.10. Se informa al Cliente que PSS tendrá el derecho, además de cualquier otro derecho que pueda tener bajo los Términos, o bajo las Leyes noruegas en general, de limitar el tamaño de la posición abierta del Cliente (neta o bruta) y rechazar órdenes de establecer nuevos puestos. Las situaciones en las que PSS puede ejercer dichos derechos incluyen, entre otras, las siguientes:

PSS considera que el Cliente puede estar en posesión de información privilegiada;

PSS considera que existen condiciones comerciales anormales; y

El valor de la Garantía del Cliente (según lo determine PSS de acuerdo con la Cláusula 5.4) cae por debajo del requisito de margen mínimo.

6. Operaciones de margen

6.1. En la fecha de apertura de una Operación de Margen entre PSS y el Cliente, PSS puede requerir que el Cliente tenga un margen en la Cuenta al menos equivalente al requisito de margen inicial de PSS.

El requisito de margen de PSS se aplicará durante la vigencia de la operación de margen. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que haya suficiente margen disponible en la Cuenta en cualquier momento. PSS puede o no notificar al Cliente que no se cumplen los requisitos de margen. Si, en cualquier momento durante la vigencia de una Operación de margen, el margen disponible en la Cuenta no es suficiente para cubrir el requisito de margen de PSS, el Cliente está obligado a reducir la cantidad de Operaciones de margen abiertas o transferir fondos adecuados a PSS suficientes para cumplir con el margen. Si PSS ha notificado al Cliente que no se cumple el requisito de margen y solicita la transferencia de fondos para cumplir con el margen, dicha transferencia debe ser efectuada y recibida por PSS inmediatamente después de la solicitud de PSS. Incluso si el Cliente efectúa dicha transferencia, PSS puede, a su sola discreción y sin asumir ninguna responsabilidad hacia el Cliente por dicha acción, cerrar una o más Operaciones de margen o parte de una Operación de margen y / o liquidar o vender valores u otra propiedad en la cuenta del cliente.

6.2. Se informa específicamente al Cliente que los requisitos de margen están sujetos a cambios sin previo aviso. Cuando se ha abierto una operación de margen, PSS no puede cerrar la operación de margen a su discreción, sino solo según las instrucciones del cliente o de acuerdo con los derechos de PSS en virtud de los términos. En consecuencia, si PSS considera que su riesgo en una Operación de Margen ha aumentado en comparación con el riesgo en la fecha de apertura de dicha Operación de Margen, PSS aumentará los requisitos de margen.

7. Cuentas

7.1. PSS pondrá a disposición del Cliente una Confirmación de Negociación con respecto a cada transacción o Contrato celebrado por PSS con o para el Cliente y con respecto a cada posición abierta cerrada por PSS para el Cliente. Las Confirmaciones Comerciales normalmente estarán disponibles instantáneamente después de la ejecución de la transacción de acuerdo con la Cláusula 7.3.

7.2. Un resumen de cuenta y un estado de cuenta están disponibles para el cliente a través de la plataforma de negociación. El resumen de cuenta normalmente se actualizará periódicamente durante el horario de apertura de PSS. El Estado de cuenta normalmente se actualizará cada Día hábil con información del Día hábil anterior. Al aceptar los Términos, el Cliente acepta no recibir resúmenes de cuenta o estados de cuenta en forma impresa de PSS, salvo que se solicite específicamente.

7.3. Cualquier nota u otra comunicación que proporcione PSS en virtud de los Términos, incluidos los Estados de Cuenta y las Confirmaciones Comerciales, puede ser enviada por PSS a su opción al Cliente en forma electrónica por correo electrónico o mostrándola en el Resumen de la Cuenta del Cliente en la Plataforma de Negociación. El Cliente está obligado a proporcionar a PSS una dirección de correo electrónico a tal efecto. Un mensaje de correo electrónico se considera recibido por el Cliente cuando se envía desde PSS. PSS no es responsable de ningún retraso, alteración, redirección o cualquier otra modificación que el mensaje pueda sufrir después de la transmisión desde PSS. Un mensaje en la Cuenta del Cliente en la Plataforma de Negociación se considera recibido por el Cliente cuando PSS ha colocado el mensaje en la Plataforma de Negociación.

7.4. El Cliente está obligado a verificar el contenido de cada documento, incluidos los documentos enviados en formato electrónico desde PSS. Dichos documentos, en ausencia de error manifiesto, se considerarán concluyentes a menos que el Cliente notifique a PSS por escrito lo contrario dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de dicho documento. En el caso de que el Cliente crea que ha celebrado una transacción o Contrato que debería haber producido una Confirmación comercial o una publicación en la Cuenta del Cliente, pero el Cliente no ha recibido dicha confirmación, el Cliente debe informar a PSS inmediatamente sobre cuándo El cliente debería haber recibido dicha confirmación. Si el Cliente no informa a PSS de inmediato que el Cliente no recibió dicha confirmación, la transacción o Contrato puede, a absoluta discreción de PSS, considerarse inexistente.

7.5. Al aceptar los Términos, el Cliente acepta el hecho de que PSS mantiene los valores del Cliente en cuentas ómnibus junto con los valores que pertenecen a otros Clientes. PSS mantendrá un registro que especifique claramente el derecho de propiedad del Cliente individual sobre los valores registrados. El Cliente acepta que dichos valores no están registrados con la institución de compensación o el custodio correspondiente a nombre del Cliente, sino a nombre de PSS. En consecuencia, el Cliente no tendrá derecho personalmente a una compensación por los errores cometidos por la institución de compensación o el custodio correspondiente, en su caso.

8. Comisiones, cargos y otros costos

8.1. El Cliente estará obligado a pagar a PSS las comisiones y cargos establecidos en el Programa de comisiones, cargos y márgenes.

8.2. PSS puede variar dichas comisiones y cargos sin previo aviso cuando los cambios sean en beneficio del Cliente, o los motivos de los cambios se deban a circunstancias externas más allá del control de PSS, a saber:

Los cambios en la relación con las contrapartes de PSS afectan las estructuras de costos de PSS; y

Hay cambios en las comisiones y cargos que normalmente PSS transfiere al Cliente, como cambios en las comisiones y
cargos de intercambios, cámaras de compensación, proveedores de información u otros proveedores externos.

8.3. PSS puede variar dichas comisiones y cargos con un mes de anticipación si:

A. Las condiciones del mercado, incluido el comportamiento competitivo, exigen cambios en las comisiones de PSS;

B. PSS, por razones comerciales, desea cambiar su estructura general de costos y precios; o

C. Los datos importantes del Cliente, en función de los cuales se proporcionaron las condiciones individuales, han cambiado.

8.4. Además de dichas comisiones y cargos, el Cliente estará obligado a pagar todo el IVA y otros impuestos aplicables, cargos de almacenamiento y entrega, tasas de cambio y de cámara de compensación y todas las demás tasas incurridas por PSS en relación con cualquier Contrato y / o en relación con manteniendo la relación con el Cliente.

8.5. Además, PSS tendrá derecho a exigir que el Cliente pague por separado los siguientes gastos;

A. Todos los desembolsos extraordinarios que resulten de la relación con el Cliente, por ejemplo, gastos de teléfono, fax, mensajería y correos cuando el Cliente solicite una copia impresa de Confirmaciones Comerciales, Estados de Cuenta, etc., que PSS podría haber entregado en forma electrónica;

B. Cualquier gasto de PSS causado por el incumplimiento del Cliente, incluida una tarifa determinada por PSS en relación con el envío de
recordatorios, asistencia legal, etc;

C. Cualquier gasto de PSS en relación con las respuestas a las consultas de las autoridades públicas, de conformidad con la legislación noruega, incluida una tarifa determinada por PSS en relación con el envío de transcripciones y anexos y para la preparación de copias;

D. Honorarios de administración en relación con depósitos de garantía y cualquier gasto de PSS en relación con una promesa, si se proporciona, incluido cualquier pago de prima de seguro; y

E. Cualquier gasto de PSS en relación con los comentarios / informes del auditor si así lo solicita el Cliente.

8.6. Los honorarios se cobrarán ya sea como un monto fijo correspondiente a los costos incurridos, o como un porcentaje o tarifa horaria correspondiente al servicio realizado. Los métodos de cálculo se pueden combinar. PSS se reserva el derecho de introducir nuevas tarifas.

8.7. Las cuentas de clientes de PSS en las que no ha habido transacciones (transacciones / retiros / depósitos), durante un período establecido de 6 meses, se considerarán cuentas inactivas y a dichas cuentas se les cobrará una tarifa inactiva de 10 € o 10 $ cada mes.

8.8. PSS puede compartir comisiones y cargos con sus asociados, Brokers Introductores u otros terceros o recibir una remuneración de ellos con respecto a los Contratos celebrados por PSS. Los detalles de dicha remuneración o acuerdo de reparto no se establecerán en la Confirmación comercial correspondiente. PSS (o cualquier asociado) puede beneficiarse de comisiones, recargos, descuentos o cualquier otra remuneración cuando actúe en nombre de la Contraparte de un Contrato.

8.9. Con respecto a cualquier transacción que se realice OTC, PSS tendrá derecho a cotizar los precios a los que está dispuesto a negociar con el Cliente. Salvo cuando PSS ejerza cualquier derecho que pueda tener bajo los Términos para cerrar un Contrato, es responsabilidad del Cliente decidir si desea o no celebrar un Contrato a dichos precios. Los precios cotizados en las Confirmaciones Comerciales enviadas al Cliente incluirán cualquier cargo, que no se identificará ni divulgará por separado. El Cliente acepta recibir Confirmaciones Comerciales en este formulario. Pueden aplicarse cargos adicionales. Las acciones de PSS como creador de mercado se describen con más detalle en la Cláusula 12.

8.10. Además, el Cliente reconoce, reconoce y acepta que los procedimientos descritos en la Cláusula 9 (Conversiones de intereses y divisas) y la Cláusula 12 (Creación de mercado) pueden resultar en costos adicionales para el Cliente.

9. Intereses y conversiones de moneda

9.1. Sujeto a la Cláusula 9.2 a continuación y salvo que se acuerde lo contrario por escrito, PSS no será responsable de:

Pagar intereses al Cliente sobre cualquier saldo acreedor en cualquier cuenta o sobre cualquier otra suma mantenida por PSS; o

Cuenta al Cliente por cualquier interés recibido por PSS sobre dichas sumas o en relación con cualquier Contrato.

9.2. Si el capital neto libre de una Cuenta excede ciertas cantidades, PSS pagará intereses a las tasas publicadas en el sitio web de PSS.

9.3. Si existe un capital neto libre neto negativo en una Cuenta, el Cliente pagará intereses a PSS sobre el monto total de ese capital neto libre neto negativo a la tasa publicada en la Lista de tarifas de PSS.

9.4. PSS puede variar dichas tasas de interés sin previo aviso cuando los cambios sean en beneficio del Cliente, o los motivos de los cambios se deban a circunstancias externas más allá del control de PSS, a saber:

A. Los cambios en las políticas monetarias o crediticias nacionales o extranjeras afectan el nivel de interés general de una manera que es de importancia para los PSS;

B. Ocurren otros desarrollos en el nivel general de las tasas de interés, incluidos los mercados de dinero y bonos, de una manera que es de importancia para los PSS; y

C. Los cambios en la relación con las contrapartes de PSS afectan las estructuras de costos de PSS.

9.5. PSS puede variar dichas tasas de interés con un mes de antelación si:

A. Las condiciones del mercado, incluido el comportamiento competitivo, exigen cambios en las condiciones de PSS;

B. PSS, por razones comerciales, desea cambiar su estructura general de costos y precios; y

C. Los datos importantes del Cliente, en función de los cuales se proporcionaron las condiciones individuales, han cambiado.

9.6. PSS tiene derecho a (pero no estará obligado en ningún caso a) convertir:

A. Cualesquiera ganancias, pérdidas, primas de opciones, comisiones, cargos por intereses y comisiones de intermediación realizadas que surjan en una moneda distinta a
Divisa base del Cliente (es decir, la divisa en la que está denominada la Cuenta del Cliente) a la divisa base del Cliente;

B. Cualquier depósito en efectivo en moneda a otro depósito en efectivo con el fin de comprar un activo denominado en una moneda distinta
que la moneda base del Cliente; y

C. Cualquier dinero retenido por PSS para el Cliente en cualquier otra moneda que PSS considere necesaria o deseable para cubrir las obligaciones y responsabilidades del Cliente en esa moneda.

9.7. Siempre que PSS realice conversiones de moneda, PSS lo hará al tipo de cambio razonable que seleccione PSS. PSS tendrá derecho a cobrar y retener por su propia cuenta un margen sobre los tipos de cambio para organizar dicha conversión que PSS pueda especificar y publicar de vez en cuando en el Programa de comisiones, cargos y márgenes.

10. Acuerdo de compromiso

10.1. Todas y cada una de las Garantías transferidas a PSS por el Cliente o mantenidas por PSS o por las Contrapartes de PSS en nombre del Cliente se comprometen como garantía por cualquier responsabilidad que el Cliente pueda tener, ahora o en el futuro, con PSS. Sin limitación, dicha Garantía comprenderá los saldos acreedores de las Cuentas, los valores registrados como pertenecientes al Cliente en PSS.

10.2. Si el Cliente no cumple con alguna de las obligaciones en virtud de los Términos, PSS tiene derecho a vender cualquier Garantía pignorada inmediatamente sin previo aviso ni acción judicial. Dicha venta se llevará a cabo por los medios que PSS, a su discreción razonable, determine y al precio que PSS, a su discreción razonable, determine que es el mejor precio disponible.

11. Acuerdo de compensación

11.1. Si en cualquier fecha las mismas cantidades son pagaderas bajo los Términos por cada parte a la otra en la misma moneda, entonces, en esa fecha, las obligaciones de cada parte de realizar el pago de dicha cantidad serán automáticamente satisfechas y descargadas. Si los importes no están en la misma moneda, los importes serán convertidos por PSS de acuerdo con los principios a los que se hace referencia en la Cláusula 9.

11.2. Si el monto total pagadero por una de las partes excede el monto total pagadero por la otra parte, entonces la parte por la que se paga el monto agregado mayor pagará el exceso a la otra parte y las obligaciones de cada parte de realizar el pago. quedará satisfecho y dado de alta.

11.3. Si la relación con el Cliente se termina de acuerdo con la Cláusula 16, las reclamaciones que las partes tienen entre sí serán finalmente descargadas mediante compensación (cerrado). El valor de los Contratos abiertos se determinará de acuerdo con los principios establecidos a continuación en las Cláusulas 11.4 a 11.7 inclusive y el monto final a pagar por una de las partes será la diferencia entre las obligaciones de pago de las partes.

11.4. Las tarifas en base a las cuales se cerrarán los Contratos serán las tarifas de mercado aplicables el día en que PSS decida cerrar los Contratos por Caso de Incumplimiento.

11.5. PSS puede, a su discreción razonable, determinar las tarifas obteniendo una oferta de un creador de mercado en el activo en cuestión o aplicando tarifas de los sistemas electrónicos de información financiera.

11.6. Al determinar el valor de los Contratos a compensar, PSS aplicará sus márgenes habituales e incluirá todos los costos y otros cargos.

11.7. Este acuerdo de compensación tendrá efectos legales para el patrimonio y los acreedores de las partes de la relación con el Cliente.

12. Creación de mercado

12.1. Cuando PSS ejecuta órdenes como Agente para el Cliente en una bolsa de valores o de futuros reconocida, PSS no será parte de dicha operación, como tal, las órdenes se ejecutarán en el sistema de negociación de la bolsa relevante al mejor precio y al máximo condiciones favorables disponibles en el momento de la orden o de acuerdo con las instrucciones específicas del Cliente, por ejemplo, en una situación en la que el Cliente ha optado por limitar la orden, PSS no incluirá ningún margen adicional en el precio de la ejecución lograda para el Cliente, pero será remunerado de acuerdo con la Lista de Tarifas.

12.2. El Cliente tiene conocimiento específico de que en ciertos mercados, incluidos, entre otros, los mercados de divisas, las opciones de divisas OTC, los contratos de criptomonedas y CFD, PSS puede actuar como creador de mercado.

12.3. PSS, previa solicitud por escrito del Cliente, le informará si PSS puede actuar como creador de mercado en un determinado instrumento.

12.4. Al actuar como creador de mercado, PSS, en circunstancias normales de mercado, cotizará los precios de oferta y demanda del Cliente.

12.5. Para que PSS cotice precios con la rapidez que normalmente se asocia con el comercio especulativo, es posible que PSS tenga que depender de la información disponible sobre precios o disponibilidad que luego puede resultar defectuosa debido a circunstancias específicas del mercado, por ejemplo, pero no limitado a, la falta de liquidez o suspensión de un activo o errores en las fuentes de los proveedores de información o cotizaciones de las contrapartes. Si es así, y si PSS ha actuado de buena fe al proporcionar el precio al Cliente, PSS puede cancelar la transacción con el Cliente, pero lo hará dentro de un tiempo razonable y proporcionará al Cliente una explicación completa del motivo de dicha cancelación. .

12.6. Después de la ejecución de cualquier posición con un Cliente, PSS puede, a su entera discreción, compensar posteriormente dicha posición de Cliente con otra posición de Cliente, o una posición con una de las Contrapartes de PSS o retener una posición de propiedad en el mercado con la intención de obtener ganancias comerciales. desde tales posiciones. Por lo tanto, tales decisiones y acciones pueden resultar en que PSS compense las posiciones del Cliente a precios diferentes de los precios cotizados al Cliente, lo que resultará en ganancias o pérdidas comerciales para PSS. Esto, a su vez, puede aumentar la posibilidad de que el Cliente incurra en lo que puede verse como un costo implícito (es decir, la diferencia entre el precio al que el Cliente negoció con PSS y el precio al que PSS posteriormente negoció con Contrapartes y / u otros clientes) debido a cualquier beneficio obtenido por PSS como resultado de la función de creación de mercado. Sin embargo, la función de creación de mercado puede implicar costos significativos para PSS si el mercado se mueve en contra de PSS en comparación con el precio al que PSS negoció con el Cliente.

12.7. Como resultado de la actividad de PSS como creador de mercado, el Cliente acepta que PSS no tiene la obligación de proporcionar al Cliente la mejor ejecución en dichos mercados. Además, el Cliente acepta que PSS en dichos mercados puede mantener posiciones que sean contrarias a las posiciones del Cliente, dando lugar a posibles conflictos de intereses entre PSS y el Cliente.

12.8. En los mercados donde PSS actúa como creador de mercado, PSS puede cobrar comisiones o no. Sin embargo, independientemente de si PSS cobra o no comisiones, el Cliente acepta que PSS buscará obtener beneficios adicionales de su desempeño como creador de mercado y el tamaño de dichos beneficios puede ser considerable si se compara con el depósito de margen del Cliente. .

12.9. El Cliente reconoce, reconoce y acepta que el precio cotizado al Cliente incluye un margen en comparación con el precio al que PSS puede haber cubierto o esperado poder cubrir el Contrato en una operación con otro cliente o una Contraparte. Además, el Cliente reconoce, reconoce y acepta que dicho margen constituye una remuneración para PSS y que dicho margen no puede calcularse en lo que respecta a todos los Contratos y que dicho margen no se especificará en la Confirmación de negociación ni se revelará al Cliente.

12.10. Cualquier costo de comisión, cargos por intereses, costos asociados e incluidos en el margen cotizado por PSS como creador de mercado en ciertos mercados y otras tarifas y cargos influirán en consecuencia en el resultado comercial del Cliente y tendrán un efecto negativo en el desempeño comercial del Cliente en comparación con una situación en la que dichos costos de comisión, cargos por intereses, costos asociados e incluidos en los diferenciales no se aplicaran.

12.11. Si bien la negociación de diferenciales y comisiones normalmente se considera moderada en relación con el valor de los activos subyacentes negociados, dichos costos pueden ser considerables en comparación con el depósito de margen del Cliente. Es una consecuencia de ello que el depósito de margen del Cliente puede agotarse por las pérdidas comerciales en las que pueda incurrir el Cliente y por los costos de negociación directamente visibles, como comisiones, cargos por intereses y tarifas de intermediación, así como por dichos costos no visibles para el Cliente. causado por el desempeño de PSS como creador de mercado.

12.12. Si el Cliente es un comerciante activo y está realizando numerosas transacciones, el impacto total de los costos visibles, así como los no visibles, puede ser significativo. En consecuencia, el Cliente puede tener que obtener ganancias significativas en los mercados para cubrir los costos asociados con las actividades comerciales con PSS. Para los comerciantes muy activos, dichos costos pueden, con el tiempo, exceder el valor del margen depositado. Normalmente, cuando se negocian derivados de margen, cuanto menor es el porcentaje de la tasa de margen aplicable, mayor es la proporción de los costos asociados con la ejecución de una transacción.

12.13. El Cliente tiene conocimiento específico de que en el área de creación de mercado en divisas, opciones de divisas OTC, contratos CFD y otros productos OTC, pueden surgir costos implícitos sustanciales como consecuencia de las ganancias obtenidas por PSS actuando en su calidad de mercado. fabricante.

12.14. El desempeño de PSS como creador de mercado puede afectar negativamente la Cuenta del Cliente con PSS y dichos costos implícitos no son directamente visibles ni directamente cuantificables para el Cliente en ningún momento.

12.15. PSS no tiene obligación alguna de, ni divulgará en ningún momento, ningún detalle de su desempeño o ingresos generados como creador de mercado o detalles relacionados con otras comisiones, cargos y tarifas.

12.16. El Cliente tiene conocimiento específico de que los Contratos CFD pueden ser productos OTC cotizados por PSS mientras operan como creadores de marcadores y no cotizan en una bolsa de valores reconocida. Como resultado, la descripción anterior de los costos implícitos no visibles relacionados con el desempeño de PSS como creador de mercado también puede aplicarse a cualquier Contrato de CFD.

13. Agregación y división

13.1. Las órdenes del Cliente pueden, a discreción de PSS, agregarse a las órdenes propias de PSS, órdenes de cualquiera de los asociados de PSS y / o personas relacionadas con PSS (incluidos los empleados y otros clientes). Además, PSS puede dividir las órdenes del Cliente, así como órdenes agregadas, al ejecutar dichas órdenes. Si bien las órdenes solo se agregarán o dividirán cuando PSS considere razonablemente que es en el mejor interés general de sus clientes, la agregación y la división pueden, en algunas ocasiones, hacer que el Cliente obtenga un precio menos favorable que si las órdenes del Cliente se hubieran ejecutado por separado o mutuamente.

14. Conflictos de intereses

14.1. PSS, sus asociados u otras personas relacionadas con PSS pueden tener un interés, relación o arreglo que sea importante en relación con cualquier transacción o Contrato efectuado, o asesoramiento proporcionado por PSS, en virtud de los Términos. Al aceptar los Términos, el Cliente acepta que PSS puede realizar transacciones comerciales sin referencia previa al Cliente.

14.2. Además, PSS puede proporcionar asesoramiento, recomendaciones y otros servicios a terceros cuyos intereses pueden estar en conflicto o competir con los intereses del Cliente, y PSS, sus asociados y los empleados de cualquiera de ellos pueden actuar en nombre de otros clientes que puedan tomar posiciones opuestas al Cliente o pueden estar en competencia con el Cliente para adquirir la misma posición o una similar.